- •Русский язык и культура речи Зачет Введение.
- •1. Коммуникативная компетенция и языковая компетенция. Правильность и уместность речи.
- •2. Требования к коммуникативной ситуации (факторы, влияющие на форму и содержание текста)
- •3. Сообщение и воздействие. Стратегический замысел и тактические приёмы автора текста. Сообщение и воздействие.
- •Стратегический замысел и тактические приёмы автора текста.
- •4. Особенности построения научных текстов разных жанров.
- •5. Русский речевой этикет. Обращение в русском языке. Официальные и неофициальные ситуации общения. Русский речевой этикет.
- •6. Авторизация и адресация в тексте.
- •7. Типы описательных текстов и особенности их построения.
- •Виды описания:
- •8. Приёмы речевой выразительности (фигуры речи).
- •(Стилистические) фигуры речи:
- •9. Особенности русского языка на фоне других языков (фонетика и грамматика). Фонетика.
- •Грамматика.
- •10. Особенности русского языка на фоне других языков (лексика, фразеология и словообразование).
- •11. Специфика русской языковой картины мира (культурные концепты, национальные стереотипы, прецедентные феномены).
- •12. Заимствования в русском языке. Причины и механизм заимствования. Способы передачи в русском языке слов иностранного происхождения.
- •Механизм заимствования
- •Способы передачи в русском языке слов иностранного происхождения.
- •13. Заимствования в русском языке. Оправданное и неоправданное использование заимствований. Судьба заимствованных слов.
- •Судьба.
- •14. Различие между старославянским, церковнославянским и древнерусским языками. Старославянский.
- •Церковнославянский.
- •Древнерусский.
- •15. Некоторые явления современного русского языка, которые объясняются его историей (приведите не менее пяти примеров).
- •* Дополнительно
8. Приёмы речевой выразительности (фигуры речи).
Говорящий может использовать разнообразные приемы речевой выразительности (экспрессии): сравнение, метафору, метонимию, синекдоху, гиперболу, литоту и др. Эти трудные филологические термины обозначают очень простые «фигуры речи», которыми мы, не замечая того, пользуемся каждый день.
(Стилистические) фигуры речи:
Гипербола – преувеличение (Был в магазине. Там ничего нет)
Литота – преуменьшение (Сколько заплатил за путёвку? – Три копейки)
Отрицательное сравнение – противопоставление (Не отдел, а проходной двор!)
Сравнение – уподобление (Прям как неживой!)
Метафора – скрытое сравнение, перенос наименований с одного предмета или явления по сходству (Золотые руки, серебряные волосы)
Метонимия – перенос наименования по смежности (У демократии деньги и войска, т.е. у демократов деньги и войска; чайник кипит)
Синекдоха - перенос наименования предмета с его части на целое и наоборот (На заводе не хватает рабочих рук; в колхозе удвоилось количество скота)
Олицетворение – вид метафоры – воплощение чего-нибудь в образе живого (Мужчина намеревается придушить демократию)
Другие примеры (если спросит):
Сравнение:
Вот и жизнь пройдет, как прошли Азорские острова (В. Маяковский);
Доволен своим положением, как червяк, забравшийся в хорошее яблоко. (А. Чехов.)
Метафора:
Ветер рвал со стены афиши,
Дым плясал вприсядку на крыше,
И кладбищем пахла сирень... (А. Ахматова);
Своеобразно современное место рассудка: ему доступно знание дерева и ствола рока (земля, солнце, затмения), но недоступно знание листвы судеб: войн, поколений, государств, законов, отдельного «Я». (В. Хлебников.)
Метафора + сравнение:
Ветер... выл, плакал, стонал, визжал, точно в оркестре при-
роды дирижировала сама ведьма. (А. Чехов.)
Метафора + синекдоха:
И такие же точно там возвышались дома, и такие же серые проходили там токи людские, и такой же стоял там зелено-желтый туман. Сосредоточенно побежали там лица; тротуары шептались и шаркали; растирались калошами; плыл торжественно обывательский нос. Носы протекали во множестве: орлиные, утиные, петушиные, зеленоватые, белые; протекало здесь и отсутствие всякого носа. Здесь текли одиночки, и пары, и тройки-четверки; и за котелком котелок: котелки, перья, фуражки; фуражки, фуражки, перья; треуголка: цилиндр, фуражка; платочек, зонтик, перо. (А. Белый)
• Гипербола + метонимия:
Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,
дорогой, уважаемый, милая, но неважно
даже кто, ибо черт лица, говоря
откровенно, не вспомнить уже, не наш, но
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из пяти континентов, держащегося на ковбоях;
я любил тебя больше, чем ангелов и самого,
и поэтому дальше теперь от тебя, чем от них обоих... (И. Бродский.)
Гипербола + сравнение + метафора:
Пронзительный резкий крик
страшней, кошмарнее ре-диеза
алмаза, режущего стекло,
пересекает небо. И мир на миг
как бы вздрагивает от пореза. (И. Бродский.)